livros

Ana Honrado residente no distrito de Setúbal no Seixal
Lança livro «Batalhas de um Tradutor Iniciante»

Ana Honrado residente no distrito de Setúbal no Seixal<br>
Lança livro «Batalhas de um Tradutor Iniciante» Foi esta semana editado em e-book e papel o livro “Batalhas de um Tradutor Iniciante”, da autoria do estreante Ana Honrado.
Ana Honrado tem 27 anos, residente no distrito de Setúbal, concelho do Seixal, mais precisamente em Fernão Ferro , na sua obra é marcada pelo ambiente histórico de Lisboa que influenciou a sua forma de ver o mundo e por consequência a sua escrita.

Foi esta semana editado em e-book e papel o livro “Batalhas de um Tradutor Iniciante”, da autoria do estreante Ana Honrado. O livro, que poderá ser adquirido na Bubok online bem como nas livrarias aderentes associadas, é o primeiro desta jovem autora que começou a trabalhar nesta obra há mais de 1,5 ano e que viu, na plataforma de auto publicação Bubok, a oportunidade para finalmente dar a conhecer esta grande aventura. “Batalhas de um tradutor iniciante” é um livro que agradará a tradutores mas sobretudo aos futuros tradutores que apreciam o género.

Sobre o livro:

São poucas as pessoas que conseguem realizar o sonho de trabalhar naquilo que gostam.
Não me recordo de alguma vez ter querido ser outra coisa que não tradutora, não sei quando exatamente comecei a sonhar com o dia em que seria aceite tradutora, mas sei que há muitos anos esse sonho se tornou meu.
Ao crescer sempre me interessei por línguas estrangeiras, pelo significado das palavras e pelo poder que a tradução e as diferentes culturas têm na vida das pessoas.
Ao crescer, fui viajando de forma a conhecer outras pessoas, culturas, línguas e formas de estar que influenciassem a minha forma de ver os outros e o meu trabalho, acho interessante o facto de existir uma língua comum a todos os estados membros da União Europeia, apesar de hoje compreender que só isso não chega.
Tive a oportunidade de trabalhar com pessoas de diferentes culturas em diferentes aspetos, e isso ensinou-me que apesar de semelhantes temos diferenças que nos tornam únicos, e que a nossa língua mãe é e sempre será uma parte de quem somos ao crescer. Acredito que o tradutor tem a sua própria cultura e como um ator, veste a de outros
em momentos em que tem de traduzir para pessoas diferentes, com línguas diferentes, isto porque cada cultura tem a sua forma de estar, agir e fazer-se ouvir.
Hoje, melhor do que nunca, entendo a honra que é trabalhar com um produto que influência a vida das pessoas. E não só a vida das outras pessoas, mas a minha vida e a dos meus amigos. Trabalhar como tradutora, de certa forma, é como receber para trabalhar em causa própria.

Sobre o autor:

Ana Honrado descreve-se como escritora amadora, perante a oportunidade que surgiu com a Bubok de autopublicar o livro ao qual dedicou mais de1,5 ano, a jovem terminou-o e lançou-o online. Ana Honrado tem 27 anos o ambiente histórico de Lisboa influenciou a sua forma de ver o mundo e por consequência a sua escrita.

Ficha do livro:

Titulo: “Batalhas de um tradutor iniciante”
Autor: Ana Honrado
Editora: edição de autor - Bubok
Nº páginas: 134
Preço: 9,59 Eur (E-Book) 13,15€ (Papel)

Lojas onde o livro está disponível:

Bubok, em BRAGA (100ª PÁGINA, Livraria Minho), COIMBRA (Lapis De Memoria), LEIRIA (Livraria Boa Leitura), LISBOA (Fabula Urbis, Jade Livrarias).

18.11.2013 - 15:30

Imprimir   imprimir

PUB.

Pesquisar outras notícias no Google

Design: Rostos Design

Fotografia e Textos: Jornal Rostos.

Copyright © 2002-2024 Todos os direitos reservados.